FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
Subject: The English Language

 
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    The Ville.org Half-Life Gaming Community Forum Index -> General Ramblings
View previous topic :: View next topic  
Author Message
DreadVile
Registered User


Joined: 22 Sep 2001
Location: Las Vegas, NV
Posts: 250

PostPosted: Wed Sep 10, 2003 6:41 pm    Post subject: Subject: The English Language Reply with quote

Subject: The English Language

We'll begin with a box, and the plural is boxes;
but the plural of ox became oxen not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
yet the plural of moose should never be meese.

You may find a lone mouse or a nest full of mice;
yet the plural of house is houses, not hice.
If the plural of man is always called men,
why shouldn't the plural of pan be called pen?

If I spoke of my foot and show you my feet,
and I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
why shouldn't the plural of booth be called beeth?

Then one may be that, and three would be those,
yet hat in the plural would never be hose,
and the plural of cat is cats, not cose.

We speak of a brother and also of brethren,
but though we say mother we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
but imagine the feminine, she, shis and shim.

Some reasons to be grateful if you grew up speaking English;
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead out.
6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there is no time like the present, he thought it was time to
present the present.
8) At the Army base, a bass was painted on the head of a bass drum.
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the invalid.
12) There was a row among the oarsmen about how to row.
13) They were too close to the door to close it.
14) The buck does funny things when the does are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) After a number of Novocain injections, my jaw got number.
19) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
20) I had to subject the subject to a series of tests.
21) How can I intimate this to my most intimate friend?
22) I spent last evening evening out a pile of dirt.
>
Screwy pronunciations can mess up your mind! For example... If you have a rough cough, climbing can be tough when going through the bough on a tree!

Let's face it - English is a crazy language.

There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor
pine in pineapple. English muffins weren't invented in England

We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we
find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea
pig is neither from Guinea nor is it a pig. And why is it that writers
write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham?

Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one amend?

If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of
them, What do you call it?

If teachers taught, why didn't preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

Sometimes I think all the folks who grew up speaking
English should be committed to an asylum for the verbally insane.

In what language do people recite at a play and play at a recital?
Ship by truck and send cargo by ship?
Have noses that run and feet that smell?
How can a slim chance and a fat chance be the same,
while a wise man and a wiseguy are opposites?
You have to marvel at the unique lunacy of a language in
which your house can burn up as it burns down, in which
you fill in a form by filling it out and in which an alarm
goes off by going on.

If Dad is Pop, how come! Mom isn't Mop?
_________________
Clatto Verata N... Necktie... Nickel... It's an "N" word, it's definitely an "N" word!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger
sgt stutter
Server Admin
Server Admin


Joined: 12 Apr 2002
Location: Southern CA Guild: <eVa> & V$
Posts: 2866

PostPosted: Wed Sep 10, 2003 9:18 pm    Post subject: Reply with quote

Good stuff I love the english language
_________________

click--><eVa>SuperGreg

R.I.P Trigger Happy
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
Violent Pacifist
Registered User


Joined: 29 Dec 2001
Location: Ft. Worth, TX
Posts: 1776

PostPosted: Wed Sep 10, 2003 9:41 pm    Post subject: Reply with quote

I don't think that any language is an exception to that. Study one long enough, or even for a few days, and you'll start wondering what idiot put it together. Noses still run in French, and feet still smell in Spanish. The fact that they may use seperate words for the seperate meanings just makes them the more complicated.

English, sad to say, is probably the easiest language to learn, though it may not seem like it at first. We do have odd words here and there, but so do other languages. Who came up with the idea for reflexive verbs in the Spanish language? What moron decided to split languages into masculine and feminine, and who decided what gender everything is? English doesn't have that. Instead, we have an incredibly simple sentence structure. Do we ever have to worry about saying 2 different phrases that both conjugate irregularly, just to say the same thing? Do we have to worry about saying me, mi, mis, te, le, lo, se, and some other Spanish pronouns, depending on what we are talking about? Our adjectives come before the nouns, and our verbs hardly change. We add -ed for past tense, and -ing for present tense, assuming there isn't an e at the end of the word. We don't have seperate ways for saying a past tense word, and writing it as German does. We only have one way of saying THE. Some languages have about 50 million. Our words and sentences are generally shorter than other languages.

Truthfully, English words are a bit strange at time, but it's well worth it when compared to other languages.
_________________

We are the music makers, and we are the dreamers of dreams.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Azrael
Registered User


Joined: 21 Nov 2001
Location: Cuba, you got someting to say about dat mang!?!? Guild: TVB
Posts: 1196

PostPosted: Wed Sep 10, 2003 11:08 pm    Post subject: Reply with quote

Actually, there is a classification system for determining how difficult a language is based upon what language you originally learned as a child. It is a five category system. English is considered a Catagory 5 language, as is Chinese. Arabic is a Cat 4, as is Korean. Russian is a Cat 3, German a Cat 2, and Spanish is a Cat 1. I mention those because those are the ones I am most familiar with. The system is put together like this. If you are a native english speaker, how hard would it be to learn chinese? Well, it's an extremely difficult language for english speakers to learn, in fact, just as hard, or maybe a little harder, than it would be for a chinese person to learn english, therefore it's a 5, just like chinese. Since Arabic is easier for an english speaker to learn than it is for an arab to learn english, it gets a lower rating. This is basically how the system is applied.

Not all languages are created equally. One of the reasons English is considered a very difficult language is due to the fact that our grammer has many rules that do not apply to mainstream verbs, adjectives and nouns, just like dreadvile's poem demonstrated. For the most part, other languages tend to be very structured when it comes to things like plural usage and verb conjugation. In arabic, even the irregular verbs have rules that govern conjugation. On the flipside, the reason english is considered easy to learn is because the global community has been inundated with the english language. It has become the language of business and air travel. If you happened to be listening to a pilot in a foreign country talking to a tower control (which I have done), you will not hear them speaking that country's language, they will use english, it is viewed as the standard, which helps reduce confusion and avoids accidents and catastrophes. In every country I've been in, a big mac is a big mac, and a whooper with cheese is just that. When someone decides to learn english, they normally already have a bit of an idea of what they're getting into, while most americans couldn't even name the writing system used by Russians (Cyrillic), or tell you what direction arabs and persians read their sentences (from right to left).

Another thing that most people don't realize is that many languages in the world are dying right under poeples' noses. Arabic has an active program of refuseing to use new words to describe new technologies and methods, which is counter to what the colloquial speech has become. Arabs will normally call a computer a computer, but the official word in arabic can be described in english of having a meaning closer to "counting machine". This is causing a rift between proper and colloquial speech which could very well lead to the death of the arabic language as a whole. This is similar to the french refusal to use the word email in official correspondence. While all of France may say email, their Franco pride has cause dthem to turn a blind eye to what the common language has chosen for use, and instead deemed a lesser used phrase be put in it's place. Will this save French? No, it will simply cause proper and colloquial speeh to drift farther apart, until one day the official language will be unrecognizeable to the common man.

But if that's the case, how can these languages be saved? They can't. It is an inevitable evolution caused by the ne "global village". The change is taking place in every language, even english. What is spoken in two hundred years will most likely not be recognizeable as english, or french, russian, german, spanish or whatever.


Hmm, a bit of a long one, but I like talking about languages (soon to be linguisitics major here).
_________________
Under construction!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Violent Pacifist
Registered User


Joined: 29 Dec 2001
Location: Ft. Worth, TX
Posts: 1776

PostPosted: Thu Sep 11, 2003 5:15 pm    Post subject: Reply with quote

Actually, I was talking to Chen last week, and he was telling me that most foreign exchange students at his school find English very easy to learn. Saying things like "Chinese is hard to learn for English speaking people and vice versa" doesn't hold with me. I know more than one Chinese person that grew up in China, fluently speaks English, and still attends Chinese school three times a week to learn his own langauge (been going since they were born, and still don't know Chinese as well as English sometimes).

Do I say English is easy to learn? Yes. Do I say Spanish is hard to learn? Sometimes. Do some people think that Spanish is easier to learn than English? Yes. The problem is that most of these people are also native Spanish speakers.

I'll give you some examples as to why Spanish is a strange language, simply to counter why you're saying English is a strange language.

Reflexive Verbs

I still don't understand who came up with reflexive verbs. They act exactly the same as other verbs, but because these verbs are things people do to themselves, they have different rules. Dormirse. I have been activly taught three different ways to say that one verb, not including conjugation. I can say "Me por la noche dormo". I can say "Por la noche me dormo". Or I can say "Por la noche dormome". Granted that is relativly simple, but why can't I simply say "Por la noche dormo"? (The sentence means "At night I go to sleep")

Past tense

In the English language, past tense is very simple, save for a few irregular verbs. Altogether though, it is still simpler than Spanish. In Spanish, they have different ways to say a past tense verb for each of the three verb endings, and the different pronouns that go along with them. While this is more structured, it is also more confusing. I feel that I would much rather say "I ate, you ate, they ate", instead of "Comi, comio, comieron".

Future tense and double meanings

Here's an example of a double meaning in Spanish for you. If you ever say you are going to do something, you say "Voy a (thing)". But "voy" mean "I go", as in "I move", not "I'm going to". "A" also has many meanings in the Spanish langauge. So far, I've seen probably about 1/4 - sometimes more than that - sentences in the Spanish langauge that use 1 or more a's in them, most of the time with different meanings. Tener also has double meanings. If you say you have to do something, you say "Tengo que...". If that phrase was translated exactly, it would come out to something like "I have that...."

Irregular conjugation

Irregular conjugation is another problem. I think we all know what this is, so I'll simply leave a list of words that are irregulary conjugated. As you can imagine, I stole the list of words from a site. If you are nauseated by looking at long lists of words, have longlistofwordsophobia, or have weak constituions, you may want to skip over this link. THIS IS YOUR ONLY WARNING! http://spanish.about.com/library/verbs/blverbsmain.htm

English does have it's irregular verbs, but pretending like it's the only one doesn't fly, even if some of the other languages do have some rules for them.

Pronouns

This is the last subject, so I'll make it short and sweet. Some pronouns in Spanish have double meanings, or are used in a lot of unnesscary situations. Probably the most obvious one I can think of is lo. When I was wondering exactly what lo meant, I consulted a Spanish dictionary, only to find about 2 full pages of definitons and examples in tiny print. English pronouns are not as complicated.

Summary? What summary? English isn't as hard to learn as it's made out to be, me thinks *cough* though a few of our patrons could use a refresher course *cough*.
_________________

We are the music makers, and we are the dreamers of dreams.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Azrael
Registered User


Joined: 21 Nov 2001
Location: Cuba, you got someting to say about dat mang!?!? Guild: TVB
Posts: 1196

PostPosted: Thu Sep 11, 2003 8:06 pm    Post subject: Reply with quote

Violent Pacifist wrote:
Actually, I was talking to Chen last week, and he was telling me that most foreign exchange students at his school find English very easy to learn. Saying things like "Chinese is hard to learn for English speaking people and vice versa" doesn't hold with me.



Of course, individuals vary greatly in skill when it comes to their abilities to learn languages. The system I use is simply one that is able to describe a general rule. While most of the students at Chen's school might be able to learn english easily, there are a couple of extenuating circumstances that must be taken into consideration.
1. This should be the most obvious point. They are living in a country whose language they are trying actively to learn. They are able to be bombarded with english any time they step out of their home, or even just turn on the TV.
2. Students living in a foreign country tend to be just slightly more motivated to learn that country's language. No one wants people talking around them when they can't understand what's being said, it's a basic "sink or swim" strategy, the military uses this to great effect when trying to boost the linguistic levels of its non-native interpreters. Throw someone into a situation where they have to either speak or starve, and nine times out of ten, they will speak.

Violent Pacifist wrote:
I still don't understand who came up with reflexive verbs. They act exactly the same as other verbs, but because these verbs are things people do to themselves, they have different rules. Dormirse. I have been activly taught three different ways to say that one verb, not including conjugation. I can say "Me por la noche dormo". I can say "Por la noche me dormo". Or I can say "Por la noche dormome". Granted that is relativly simple, but why can't I simply say "Por la noche dormo"? (The sentence means "At night I go to sleep")


As far as my experience has been (with three separate languages, plus three dialects of arabic, and two dialects of persian), reflexive verbs are widely used in many languages. As near as I can tell it is something that many languages have in common. The only reason this type of verb may seem weird to you is that you have not noticed it used in english.

Violent Pacifist wrote:
Past tense

In the English language, past tense is very simple, save for a few irregular verbs. Altogether though, it is still simpler than Spanish. In Spanish, they have different ways to say a past tense verb for each of the three verb endings, and the different pronouns that go along with them. While this is more structured, it is also more confusing. I feel that I would much rather say "I ate, you ate, they ate", instead of "Comi, comio, comieron".


Once again, this is also a common trait in several languages, at least, the ones I have been exposed to perform this very same thing. It is only confusing to people who speak english natively because we lack this same type of structure in our own language. This method of past tense conjugation is also helpful in the creation of gerunds, as example I shall use the persian language. A verb is composed of the infinitive, and it's stem. the verb's infinitive form is also used as the gerund (which is easy to remember), and it's past tense is formed by simply removing one letter from the end of the verb, RAFTAN (to go, or going) becomes RAFT to form the past tense, and also happens to be the conjugation for 3rd person singular, he/she/it went. This type of conjugation is consistent throughout the language, thereby making it very easy to change any verb to it's past tense form. English lacks this structure, and can many times cause confusion for students. Many of my language teachers, while having 20 or more years experience speaking english, were still sometimes frustrated by trying to conjugate a verb in not just the past tense, but any tense.

V.P. wrote:
Future tense and double meanings

Here's an example of a double meaning in Spanish for you. If you ever say you are going to do something, you say "Voy a (thing)". But "voy" mean "I go", as in "I move", not "I'm going to". "A" also has many meanings in the Spanish langauge. So far, I've seen probably about 1/4 - sometimes more than that - sentences in the Spanish langauge that use 1 or more a's in them, most of the time with different meanings. Tener also has double meanings. If you say you have to do something, you say "Tengo que...". If that phrase was translated exactly, it would come out to something like "I have that...."


Once again, a common trait, one that is included in english as well. While we may say we are "going to sleep", we are not actually going anywhere. It's just a fact of linguistics that every language has verbs (and nouns, and adjectives) that have several meanings. In arabic, the verb fejera can mean "to explode", "to rise" (as in the sun), or "to live a licivious lyfestyle". It all depends on context. In persian, the verb QABOOL KARDAN can mean "to pass by something", or "to pass something" as in a test. It can also mean "to accept" which, when you think about it, is almost like you were the one person who said something passed a test of your own design.

V.P. wrote:
English does have it's irregular verbs, but pretending like it's the only one doesn't fly, even if some of the other languages do have some rules for them.


It's not that other languages may have some rules that describe how to deal with their irregular verbs and nouns, it's that many languages seem to have several rules that will describe this irregularity, and give you the ability to foretell when a verb or noun will be irregular. English does not have this ability, thereby forcing the student to memorize individual words, and not simply rules that can be applied in many instances.

V.P. wrote:
Summary? What summary? English isn't as hard to learn as it's made out to be, me thinks *cough* though a few of our patrons could use a refresher course *cough*.


True to the refresher portion. Aside from that, it's not my contention that English is the hardest language for everyone, or that others are "easier" to learn (although I will say Spanish is considered the easiest language for english speakers to learn for a reason, cognates!!). It's my contention that English is a much more grammatically complex language, and that if you place two students, each in their respective country, learning from a native teacher without being immersed in the language (like how we teach in our school system), and both having equal amounts of motivation, the english speaking student "should" have an easier time learning the other person's language. Except for chinese. With chinese it depends on what dialect you are learning, as one is far more complex than the other.

Honestly, I can't recall the last time I had a discussion like this about languages, and I thank you for this oppotunity to use my noggin muscle.
_________________
Under construction!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Stevo
Ville Supporter
Ville Supporter


Joined: 08 Dec 2002
Location: Orange County Guild: TVR
Posts: 9514

PostPosted: Thu Sep 11, 2003 8:07 pm    Post subject: Reply with quote

#Rofl Crazy languages...
_________________

The Official TVR Website

Fopp
Song of the Week
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
ROOFCUTTER
Server Admin
Server Admin


Joined: 12 Aug 2001
Location: =USV=
Posts: 9271

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 7:01 am    Post subject: Reply with quote

I'm certainly enjoying this discussion too.

I have noticed in the printed form in magazines and newspapers here in the United States a steady decline in what I would call quality writing.

Is this something that is happening or is there a shift in what is acceptable?
_________________
Only in America......do they have drive-up ATM machines with Braille lettering.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
cobra
Server Admin
Server Admin


Joined: 18 Apr 2002
Location: having fun with Loka and Tickles!
Posts: 6806

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 7:10 am    Post subject: Reply with quote

dutch should be made the language to use across the world.
_________________
PROUD TO BE A MEMBER OF =US-V= & VILLE $UPPORTER
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
Azrael
Registered User


Joined: 21 Nov 2001
Location: Cuba, you got someting to say about dat mang!?!? Guild: TVB
Posts: 1196

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 7:13 am    Post subject: Reply with quote

I would classify it as a shift in what's acceptable. Magazines are no longer being written for the educated and cultural elite, as they once were. They are trying to get as many people to read as possible, and thus are forced to write their stories and articles in such a manner that your average Joe Blow idiot on the street can understand. I think I read somewhere that your average news source prints their articles at a 4th grade level, with some being higher, or lower, depending on their intended readership. Some might consider it a bad thing, but in all honesty, I don't read the paper for enlightenment, nor do I read Maxim so that I might understand the complexities of the natural world. I want either information in an easily digestible format, or I want a laugh coupled with hot chicks in scanty clothing. If I want enlightenment, I'll read something by a classical author. I think it's fascinating reading something by an author who lived a hundred years ago because it might give you a bit more insight into how people felt about their world, and how they viewed the future. A book I've always thought was a very interesting read, if just a tad bit wordy, was "Crime and Punishment" by Dostoevsky. He can tend to ramble as he describes exactly what is going on in the main character's brain, but it's nice to see the thought processes as the occur.
_________________
Under construction!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
bobins
Registered User


Joined: 09 May 2002
Location: UK, England Guild: CoN.FuSeD
Posts: 1865

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 9:23 am    Post subject: Re: Subject: The English Language Reply with quote

DreadVile wrote:
nor ham in hamburger


well as for this one.. u in america made this one up yourself.. a beef burger is called a beef burger.. y ya called it a hamburger.. well i'll neva konw.. lol.

but yeah when you think about it.. english can get very odd.. specialy the veriants that have formed ova da years from the uk to where its used around the world.

all i can say is i pitty the people tryin to learn it in later life.. it must be hell. but when its your first language you dont notice the difficulties untill there shown to you. lol
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
cobra
Server Admin
Server Admin


Joined: 18 Apr 2002
Location: having fun with Loka and Tickles!
Posts: 6806

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 9:26 am    Post subject: Re: Subject: The English Language Reply with quote

bobins wrote:
DreadVile wrote:
nor ham in hamburger


well as for this one.. u in america made this one up yourself.. a beef burger is called a beef burger.. y ya called it a hamburger.. well i'll neva konw.. lol.

but yeah when you think about it.. english can get very odd.. specialy the veriants that have formed ova da years from the uk to where its used around the world.

all i can say is i pitty the people tryin to learn it in later life.. it must be hell. but when its your first language you dont notice the difficulties untill there shown to you. lol



something uk people have difficulties with is their spelling for instance.
_________________
PROUD TO BE A MEMBER OF =US-V= & VILLE $UPPORTER
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
Violent Pacifist
Registered User


Joined: 29 Dec 2001
Location: Ft. Worth, TX
Posts: 1776

PostPosted: Fri Sep 12, 2003 4:30 pm    Post subject: Reply with quote

Azrael wrote:
Violent Pacifist wrote:
Actually, I was talking to Chen last week, and he was telling me that most foreign exchange students at his school find English very easy to learn. Saying things like "Chinese is hard to learn for English speaking people and vice versa" doesn't hold with me.



Of course, individuals vary greatly in skill when it comes to their abilities to learn languages. The system I use is simply one that is able to describe a general rule. While most of the students at Chen's school might be able to learn english easily, there are a couple of extenuating circumstances that must be taken into consideration.
1. This should be the most obvious point. They are living in a country whose language they are trying actively to learn. They are able to be bombarded with english any time they step out of their home, or even just turn on the TV.
2. Students living in a foreign country tend to be just slightly more motivated to learn that country's language. No one wants people talking around them when they can't understand what's being said, it's a basic "sink or swim" strategy, the military uses this to great effect when trying to boost the linguistic levels of its non-native interpreters. Throw someone into a situation where they have to either speak or starve, and nine times out of ten, they will speak.

Violent Pacifist wrote:
I still don't understand who came up with reflexive verbs. They act exactly the same as other verbs, but because these verbs are things people do to themselves, they have different rules. Dormirse. I have been activly taught three different ways to say that one verb, not including conjugation. I can say "Me por la noche dormo". I can say "Por la noche me dormo". Or I can say "Por la noche dormome". Granted that is relativly simple, but why can't I simply say "Por la noche dormo"? (The sentence means "At night I go to sleep")


As far as my experience has been (with three separate languages, plus three dialects of arabic, and two dialects of persian), reflexive verbs are widely used in many languages. As near as I can tell it is something that many languages have in common. The only reason this type of verb may seem weird to you is that you have not noticed it used in english.

Violent Pacifist wrote:
Past tense

In the English language, past tense is very simple, save for a few irregular verbs. Altogether though, it is still simpler than Spanish. In Spanish, they have different ways to say a past tense verb for each of the three verb endings, and the different pronouns that go along with them. While this is more structured, it is also more confusing. I feel that I would much rather say "I ate, you ate, they ate", instead of "Comi, comio, comieron".


Once again, this is also a common trait in several languages, at least, the ones I have been exposed to perform this very same thing. It is only confusing to people who speak english natively because we lack this same type of structure in our own language. This method of past tense conjugation is also helpful in the creation of gerunds, as example I shall use the persian language. A verb is composed of the infinitive, and it's stem. the verb's infinitive form is also used as the gerund (which is easy to remember), and it's past tense is formed by simply removing one letter from the end of the verb, RAFTAN (to go, or going) becomes RAFT to form the past tense, and also happens to be the conjugation for 3rd person singular, he/she/it went. This type of conjugation is consistent throughout the language, thereby making it very easy to change any verb to it's past tense form. English lacks this structure, and can many times cause confusion for students. Many of my language teachers, while having 20 or more years experience speaking english, were still sometimes frustrated by trying to conjugate a verb in not just the past tense, but any tense.

V.P. wrote:
Future tense and double meanings

Here's an example of a double meaning in Spanish for you. If you ever say you are going to do something, you say "Voy a (thing)". But "voy" mean "I go", as in "I move", not "I'm going to". "A" also has many meanings in the Spanish langauge. So far, I've seen probably about 1/4 - sometimes more than that - sentences in the Spanish langauge that use 1 or more a's in them, most of the time with different meanings. Tener also has double meanings. If you say you have to do something, you say "Tengo que...". If that phrase was translated exactly, it would come out to something like "I have that...."


Once again, a common trait, one that is included in english as well. While we may say we are "going to sleep", we are not actually going anywhere. It's just a fact of linguistics that every language has verbs (and nouns, and adjectives) that have several meanings. In arabic, the verb fejera can mean "to explode", "to rise" (as in the sun), or "to live a licivious lyfestyle". It all depends on context. In persian, the verb QABOOL KARDAN can mean "to pass by something", or "to pass something" as in a test. It can also mean "to accept" which, when you think about it, is almost like you were the one person who said something passed a test of your own design.

V.P. wrote:
English does have it's irregular verbs, but pretending like it's the only one doesn't fly, even if some of the other languages do have some rules for them.


It's not that other languages may have some rules that describe how to deal with their irregular verbs and nouns, it's that many languages seem to have several rules that will describe this irregularity, and give you the ability to foretell when a verb or noun will be irregular. English does not have this ability, thereby forcing the student to memorize individual words, and not simply rules that can be applied in many instances.

V.P. wrote:
Summary? What summary? English isn't as hard to learn as it's made out to be, me thinks *cough* though a few of our patrons could use a refresher course *cough*.


True to the refresher portion. Aside from that, it's not my contention that English is the hardest language for everyone, or that others are "easier" to learn (although I will say Spanish is considered the easiest language for english speakers to learn for a reason, cognates!!). It's my contention that English is a much more grammatically complex language, and that if you place two students, each in their respective country, learning from a native teacher without being immersed in the language (like how we teach in our school system), and both having equal amounts of motivation, the english speaking student "should" have an easier time learning the other person's language. Except for chinese. With chinese it depends on what dialect you are learning, as one is far more complex than the other.

Honestly, I can't recall the last time I had a discussion like this about languages, and I thank you for this oppotunity to use my noggin muscle.


It seems that most of your post was dedicated to trying to show me why some languages have their rules, or that English is an example of what I was saying. I agree with you on this point. My entire purpose of giving examples such as those was to try and prove that English is not an outcast language in the world of weirdness.

There might be some easier languages to learn, but I'm still standing by my opinion that English is not as hard as it's made out to be. I think a problem might lie in the fact that it is the international language. Native speakers grow up knowing that they're going to be using English all their life, and don't have an option in school to learn a new language until highschool. On the other hand, native Spanish speakers take a mandatory English class in elementary. Few Americans bother to learn other languages, while a good many more foreign students are forced to at an early age. The number of foreign people complaining about English most likely outnumber the number of Americans that CAN complain about other languages being harder to learn, causing a little statistical error.

Maybe it's the fact that I owned all my teachers and fellow students when it came to English and spelling, but I found the language very easy to learn

And yes, arguing is fun. Especially in the final moment when you prove some hick child you ran into in school once wrong. They just sort of sit there in sweet, sweet, ignorant silence. Then when you laugh in their face they make some excuse.

Girl

"Well, like, I just don't...wanna, you know, like, argue with you anymore, cause, like, you're like, WRONG y0 (they do that little hand dealie here). You're just too stupid to know it (start forced, stupid, and hateful giggles here as they look at you like you're insane. Then they scoff at you, like you're a distasteful weed and walk away)"

Boy

"Hey man **** you. I won, you lost. Get over it! (walk away fuming over nothing)"

Nerd

Hard to describe this one. They just get all huffy puffy and red in the face cause you made them look stupid.
_________________

We are the music makers, and we are the dreamers of dreams.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
PondScum007
Registered User


Joined: 20 Dec 2001
Location: `°•-middle of new jersey
Posts: 1792

PostPosted: Sat Sep 13, 2003 11:04 am    Post subject: Reply with quote

english does have some benefits, one of which there arent FOURTEEN forms for every noun, like estonian heh
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Display posts from previous:   
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    The Ville.org Half-Life Gaming Community Forum Index -> General Ramblings All times are GMT - 6 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group